藤本一司さんからまたまたまたまた本をいただきました。今度はドイツ語の教科書です。ドイツ語も教えていらっしゃるのですね。考えてみると、藤本さんと知遇を得たのは、教師を辞めてヨーロッパでノマドっていた藤本さんが、大学の後輩と出会い、紹介されたのでした。そして、その後輩とは、諏訪功先生のゼミでいっしょだったのですね。
素晴らしきドイツ語の世界―「あなたへの敬意」から生まれた言語
- 作者: 藤本一司
- 出版社/メーカー: 北樹出版
- 発売日: 2012/05
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (1件) を見る
藤本さんが教えようとしてるドイツ語は、そういったペダンティックな臭気漂うものとはまた異なる、切実な記憶を随伴しているのではないかと拝察しました。うちの大学などでは、ドイツ語を学ぶ人が以前と比べてかなり減っているそうです。でも、世界的に見ると、経済一人勝ち的なドイツ語を学ぶ人はけっこう増えているらしいんですね。藤本さんの教科書も、そうしたことを先読みしてのものかと思いましたが、ツールとして使いたい椰子はイラネと、切って捨てています。おいおい、そいつはちょっとやばくないかい。一応編集者の顔くらいはたてるもんだろう、とか思ったんですが、ぶっ飛びの一言で本は締めくくられていました。
この本には、藤本さんが呻吟したドイツ語の骨法のようなものが、わかりやすいコラムとなっていて、かなりの分量が割かれています。さらに練習問題も、そのコラムで説明したドイツ語の特徴を問いかけるようなものになっています。逸身喜一郎『ラテン語のはなし』などを思い浮かべていただければ、かんじはわかると思います。ただ、藤本さんが教えるのは高専の教室です。人文学的な知をダイレクトに押しつけてもラチがあかないことはあきらかです。藤本さんは、倫理学や哲学の自著で展開したことなどに惹きつけながら、無理のない議論をしています。
まあそれにしても、こういう著者は、編集者泣かせとおもうじゃないですか。ところが締めくくりには、このコラムを書け書けとすすめたのは編集者であったというのですね。これは凄いことだし、いい出会いがあったのだな、と正直うらやましく思いました。また、さっそく検索しましたら藤本さんの著作の読者の一人である鹿児島国際大学の古瀬徹先生もさっそくブログで本書に言及されていました。これもまた、非常に嬉しいことなのではないかと思います。いろいろな意味で、献本ありがとうございました。
http://blog.livedoor.jp/kouyama2012-003/archives/51916459.html